Free Web Hosting by Netfirms
Web Hosting by Netfirms | Free Domain Names by Netfirms

 

ARCHITECTONICS

From Cosmic Theories to Urban Development

Dr. Hossam Aboulfotouh

Home | Architecture | Astronomy | Geometry | Mathematics | Economics | Music | Hieroglyphs | Contact us

 

(||)||||||(||)

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

(]||||||||||[)

الصيد فى بادية العالم الخرافي

قصة خيالية بنمط الشعر العربى الجاهلى فى أى زمن وبأى جذور لغوية

لم تدرج بقاموس اللغة العربية

تأليف: حسام ابو الفتوح

Hunting in Unreal World, on the Planet of the Apes

By

Hossam Aboulfotouh

 

Background: In studying the Arabic language, the teachers never tell their students how to create a new root that is not included in the Arabic dictionary, using the array of the Arabic alphabets. The way of teaching assumes wrongly that the bricks of the language are only those words that are included in the dictionary. The objective here is not to experience the act of creating a new root that nobody used in the past, but it is to experience how the language was developed, leading the students to understand the structure of any old word that was used in the ancient days. In this Arabic poem, I am using some new Arabic words that, although, they are not included in the Arabic dictionary, they represent a possibility that other Arabic nations who were, or are, living on other planet might have used them. The context of this poem is therefore imaginary, on a planet where the civilization of the Apes seems more developed than the human beings in the sense of respecting the freedom of the other, even if the other was any minor creature. The style of this poem is some how similar to the ancient style of the Arabic poetry. It makes the Arabic readers feel they are reading something that was written 1600 years ago, before Islam. It makes them imagine it might belonged to an anonymous author of that ancient days, and although, the words would seem very strange to them ¾they can understand the whole meaning of the poem ¾ and think that those strange words might have been used at that ancient time.

 

The poem is a short story about an Ancient Egyptian military commander and his assistant who traveled in time to hunt the KABA, a sacred bird who flies near by the paradise sea that was called SABA, from where the sacred wind come. When they found the city of the Apes, near SABA; the assistant said: "are they monsters? Their eyes are like those of the hunting bird WAKA." The commander said with a loud voice: "nothing could affect our courage; we are the swift swords; we can cut the heads in seconds." Then, the leader of the Apes, whose name was "BONBOLA," had approached the commander and told him: "you are my guest." Then, he invited them for a drink, as in feasts, and ordered his natives to cook for his guests who came from MISSORA, the best eatable animal in their land that was called QUDAFORA. The commander was amazed at the generosity of the Apes; then, he said to his assistant: "they are saps; they think they are more developed than us; we are the grandsons of ADAMAS." Then, BONBOLA said: "we are the grandsons of GURDOMAS; we hate all those who come to kill our sacred KABAs, our daily mailers and our night singers. However, in our traditions, we give the best food to all those who pass by our land in order to sail in the paradise sea in a band." The commander said to his assistant: "ah, the arrow of the guiltiness has burned my heart; I would like to see that night singer, in the start." Then, when he saw a KABA flies on SABA, he said blaming himself: "you have been given all these eternal aesthetics, and we came as foolish to experience your hunting like the fanatics. I never have felt the guiltiness before then, only now, I feel it deep inside me, with illness, while I observe you KABA flying above the paradise of SABA."

 

Hossam Aboulfotouh, 10 December, 2004

الصيد فى بادية العالم الخرافي

قصة خيالية بنمط يشبه الشعر العربى الجاهلى فى أى زمن وبأى جذور لغوية

بعضها لم يدرج بقاموس اللغة العربية

تأليف: حسام أبو الفتوح

تمهيد: اللغة العربية تعد أغنى لغات الدنيا من حيث عدد جذورها, و الذي يعطيها تلك السمة الفريدة هو عدد حروفها الثمانية والعشرين. فأن أراد أى إنسان استعمال تلك الحروف لكتابة جذر من حر فين فقط (مثل: كر - فر - مد - إلخ) فأنة من الممكن أن يحصل بعملية التباديل والتوافيق بين تلك الحروف على سبعمائة وأربعه وثمانين جذرا ثنائيا. وأن أراد أن يُكون جذورا من ثلاثة حروف بنفس الطريقة (مثل: حمد - حسم - قطب - مهد - إلخ) فسوف يحصل على واحد وعشرين ألف وتسعمائة وأثنين وخمسين جذرا ثلاثيا، و هلما جرى. وكل جذر من هؤلاء من الممكن أن يضاف إلية عدد من البوادئ أو النهايات التصريفيه أو الحروف البينية لإنتاج أى أفعال أو أسماء أو صفات مبنية على هذا الجذر بوصفه حجر الأساس فيهم. (مثلا: من الجذر الثلاثى حمد يمكن إنتاج محمد - أحمد - حامد - حماد - محمود - حميد - حمدون - مستحمد - إستحمد - مستحمدون - مستحمدان -مستحمدتان و هلما جرا). وقاموس اللغة العربية يحتوى فقط على الكلمات التى تم إستعمالها عبر تاريخ العرب والمتحدثين بها، ولا يحتوى على كل إمكانات جذور اللغة العربية. فأى كلمة يمكن كتابتها بحروف اللغة العربية ولها جذر واضح التحديد هى جزء من المخزون الأعلى لمتسلسلة مفردات هذه اللغة على الرغم من أنها لم تستعمل من قبل. فى هذا العمل سوف يجد القارئ بعض من هذه المفردات المهمشه من قاموس اللغة العربية. من الجدير بالذكر هنا أننا عندما كنا نتعلم اللغة العربية خلال مراحل التعليم الأساسية لم نتعرض من قريب أو من بعيد إلى قانون بناء الكلمة فى هذه اللغة الأمر الذى جعلنى والعديد من المتحدثين بها، لا نفهم قيمتها الحقه وجعلنا نعتقد خطئا أن لها قوانين معقدة وصارمة لا تقبل التبديل أو التطوير - ومن ثم باعد ذلك بينا وبين جوهر القانون العام لفهم معنى الحرف و كيفية بناء الكلمة. جعلنا نعتقد خطئا أن الكلمات الواردة فى القاموس هم من المسلمات وهم فقط كل مخزون اللغة العربية. وجعلنا أيضا لا نعى معنى وقوة كل حرف وتأثيره فى بناء الكلمة ومعناها. والعلاقة بين الحروف بعضها ببعض (مثلا: بين اللف والام وبين السين والجيم وبين الياء والعين، إلخ - كالفرق بين الياء فى كلمة يسر والعين فى كلمة عسر). الأغرب من ذلك هو ما ألت إليه قواعد دراسة العربية من تبديل المواضع الصحيحة لحروف الميزان الكونى فى الأبجديه العربية (من: أبجد هوز حطى كلمن سعفص قرشت ثخذ ضظغ) إلى ترتيب المتشابهات فى الشكل (أبتث جح خ) حيث أن الشكل غير المضمون ولا يعبر عن المعنى المقصود من كل حرف. حيث أن ذلك المعنى يحدد الموضع الصحيح لكل حرف فى الأ بجدية الكونيه العامة لكل لغات بنى الأنسان ولا يقبل ذلك أى إجتهاد من إناس ليسوا على دراية بقانون اللغة فى الكون. فالترتيب التعليمى لمتشابهات حروف اللغة العربية أصبح يمثل الميزان الترتيبى العام عند غير القارئين لتاريخ بنى الأنسان على كوكب الأرض. كل ذلك جعلنا ننظر إلى كتابات الأقدمين عل أنها طلاسم برغم أنها أبسط مما يتخيله إى إنسان جاهل بالقراءة والكتابة . ويجدر الإشارة هنا أيضا إلى قانون النحو أو قانون التفعيلة فى الشعر العربى أو فى أى لغة كانت أو سوف تكون. ما هم إلا قوانين وضعية من وضع العقل الإنساني ولا يمثلون القانون الأسمى للنظام اللغوي فى الكون. أى إنسان على قدر من الدراية ألحقه بعلم الرياضيات و قانون الأرقام وقانون الحرف وقانون الموسيقى فى الكون يستطيع أن ينشئ نظاما وقواعد لغوية جديدة لأ ى حضارة تتحدث بأى لسان و تستعمل أى نغما شعريا يروق لآذانهم.. القوانين اللغوية الوضعية ليست مثاليات - إنما يُنظر إليهم فقط على أنهم أفضل ما توصل إلية بنى الأنسان حتى تلك اللحظة من مسا ر الخطة الإلهية للزمن الكوني.

 

نص القصة الشعرية

الصيد فى بادية العالم الخرافى

د. حسام أبو الفتوح

 

خرجـنا ذات يـوم نُـريد صـيد الكـبا

فنزلنا على قـوم عـند بحـر الصبا

فوجدنا لهم عيون طير الوكا

فقال صاحبى أهُم قوم الغُوالا

قلت ويحك إنا نحن فرسان السرا

سيـوفنا تقتصف الرقاب كالسلا

فَهمَ كبيرهم الذى يُقالُ له بُنبُلا

يقدم لنا من أصناف الشرب قَنقَلا

وأمر قومه أن يذبحوا لنا قُدفورا

فتعجبت وصاحبى من كرم قوم ذو فَرا

يحَـسبون أنهم أرقى من جنـس الأداما

كذلك قال كبيرهم أنهم من نسل الجُردما

يَكرهون كل صياد يقتل طير الكبا

طواف بريد الفُنشورا ومُغرد ليل الخبا

ومع ذلك يُكرمون كل عابر لبحر الصبا

فقلت هَلُم يا أخى لقد إستقر سهم الأبُولا

دعنا نمضى لنُؤنس هذا الغُردولا

أله كل هذا الحُسن ونحن جئنا لنَقتُلا

والله ما استأثرت يوما بعين مُستَقصبا

حتى رأيت الكبا يَلُوح فـوق بحـر الصبا

 

   | Home | Top |

(||)||||||(||)

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

||||||||||

(]||||||||||[)

All rights reserved © Hossam Aboulfotouh 2004-2007